天净沙·秋原文、翻译及赏析(2 篇) 庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉
解与诗人意同
辞柯霜叶,飞来就我题红
译文及注释 译文 庭院前的梧桐树叶子已经落尽,水中的荷花也早失去当日的风姿
仿佛是通晓诗人我的心思
那被染红的霜叶飞离枝干,飞到我的身边让我题写诗句
注释 芙蓉:指荷花
辞柯:离开枝干
题红:在红叶上题诗
唐僖宗时,有一名宫女在红叶上写了一首诗:“流水何太急,深宫尽日闲
愍憨谢红叶,好去到人间
”树叶顺着御沟水流出宫墙
书生于祐拾到后添写道:“曾闻叶上题红怨,叶上题诗寄阿谁
”置于流水上游又流入宫中
后两人终成良缘
赏析 一提到“秋”,大多数人的脑海里便会出现出马致远那首耳熟能详、脍炙人口的《天净沙·秋思》
殊不知,元曲中有诸多关于“秋”的作品,其中不乏别出机杼的曲子,好比朱庭玉的这首《天净沙·秋》
此小令开头描绘出一幅萧条的秋景图;然后写作者内心悲秋的伤感和对园林往日美好景色的喜爱;末尾两句写瑟瑟秋风中,辞柯的霜叶主动飞到作者身边,不舍离去
全篇用典构思别出机杼,结尾处用典,所表达的奋起和豪情,使全篇增添了几分魅力和感染力
作者在开头便描绘出一幅萧条的秋景图
庭院前尽是飘落在地的梧桐叶,水边的荷花也早已凋零
“尽”“彻”二字是起首两句的关键所在,突出秋天树枝萧瑟,水面凋敝的惨淡景色,这与作者脑海中秋天来临前的荷花盛开、绿叶环绕的繁盛景象形成鲜亮对比
“庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉”两句对仗描写,写出作者由眼前秋景而生发出悲秋的情感
他四处寻觅,徘徊不定,目之所及皆为一片衰败的景象,内心不由产生无可奈何的悲痛
“解与诗人意同”,与前两句的伤感基调不同
这一句提到景色为了迎合作者的情感才自愿衰败
通过前后的对比和拟人的手法,反衬出作者此时内心悲秋的伤感和对园林往日美好景色的喜爱
前面三句的基调都略为沉重,接下来的四、五句则发生了一个巨大的转变
末尾两句写瑟瑟