On the Language Characteristics and Translating Skills in Translation of English Business ContractsOn the Language Characteristics and Translating Skills in Translation of English Business ContractsAbstractEconomic and trade globalization makes cross-border trade more and more common. English is the most widely used language in the world, and it is also the mother tongue of many countries. Therefore, in order to facilitate convenient cooperation between two sides, many countries choose to write contract documents in English. Accordingly, English business contract is also an essential part of cross-border transaction in China.This thesis will first clarify the definition, structure and importance of English business contracts, and then discuss the language characteristics of English business contracts in terms of the lexical and syntactic features of the contract. Business contract belongs to legal text, and the language should be formal, rigorous and accurate. In order to clarify the obligations and rights of both parties, Icomplex long sentences are often used. If these language features are not properly grasped during translation, it will be difficult to achieve the expected effect. To complete the translation of a formal contract document, the translators must have a serious attitude and sufficient reserve of professional knowledge, so this thesis will summarize the basic principles and strategies of business contract translation by analyzing the language characteristics of business English contracts.This thesis will provide useful reference for the employees in foreign trade and businessmen, so that they can actively carry out business communications between China and other countries in the world while protecting ...