《管仲列传》原文及逐字逐句翻译[全]《管仲列传》原文及逐字逐句翻译[全] 管仲夷吾者,颍上人也
少时常与鲍叔牙游(交往),鲍叔知其贤(才能)
管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终(始终)善遇(对待)之,不以为言(不把这种)
已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠
及(等到)小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉
鲍叔遂进(推举)管仲
管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸(霸业因此得以成功),九合诸侯,一匡天下(使天下一切得到匡正),管仲之谋也
管仲,又名夷吾,颍上人
青年时常常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才
管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去
后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠
到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁
鲍叔就向桓公保荐管仲
管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾(经商),分财利多自与(自己拿),鲍叔不以我为贪,知我贫也
吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也
吾尝三仕三见逐于君(被君主免职),鲍叔不以我为不肖(没有才能),知我不遭时(没有遇到好时机)也
吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也
公子纠败,召忽死之(为他而死),吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也(知道我不拘泥于小节,而以功名不显扬于天下为羞耻)
生我者父母,知我者鲍子也
” 管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷
我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利
我曾经三次做官又三次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运
我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母
公子纠争王位失败