动物在中德文化中不同的含义_中德文化差异论文导读::语言是一个国家文化的载体,人们可以通过这个国家语言了解本国的历史、习俗、价值观念以及宗教信仰等方面
动物在人们日常生活中的使用程度很高,是一个能够很好表达两国文化差异的方面
本文就针对这个方面对中德两国文化差异展开讨论
语言,是人类文明的标志,是一个国家文化的载体,也是文化的一个重要的组成局部
人们可以通过这个国家语言了解本国的历史、习俗、价值观念以及宗教信仰等方面
其中,关于动物的词汇和习语在各国文化中都占有举足轻重的作用
本篇文章就针对汉,德两种语言中对动物的文化内涵给予不同的含义展开讨论:一、同一种动物在汉、德两种语言中有相同的象征意义动物在世界各地的根本属性是相同的,从这一角度出发人们会产生相同或近似的联想,由此动物获了相同的文化内涵
再如,牛在农业社会是必不可少的劳动力
在机器制造之前,拉车、耕田、推磨等重体力活只能靠它
所以在农业社会,牛被看作是农民家里非常重要的财产
因此牛在两种语言中都有财宝的象征意义
如汉语里的一个黄牛半个娃,喂牛如孝子都表达出牛对农民的重要性
德语表现牛作为财宝的谚语通常都用奶牛(Kuh)这个词,如EinMantelundeineKuh,decktvielArmut
"(一件大衣一头奶牛,贫困不再愁)此外,由于牛体形庞大,动作缓慢,而且总是毫无怨言地做着辛劳的工作,所以它在两种语言中又都有愚蠢、反响迟钝的象征意义
如汉语谚语对牛弹琴,一窍不通,成语牛骥同皂,德语谚语MankannvoneinemOchennichtmehrverlangenaleinStuckRindfleich
"(从牛那里我们只能得到牛肉)等等
还有,驴子这种动物在两种语言中都是愚蠢的象征,比方德语中DuEell"(你这头驴
)或者 SoeinalterEelj"(真是头老驴子
)都是骂人的话,相当于我们的你这头蠢驴