涉外导游跨文化交际语用失误讨论1 引言随着人类文明的产生和进展,语言和文化同时发生着变化
不同的社会环境和文化背景形成不同的语言结构和习惯
也就是说,每个国家的语言都可以展示其传统的价值观和思维模式
在交际的过程中,那些遵守行为准则和社会法律规范的人也常常持有与自身文化一样的社会期盼
人们无意识地习得了社会准则,因此他们会用这些准则来推断他人的言语与交际是否得体
尽管有些人拥有很高的语言能力,但是由于跨文化交际中存在语用迁移,所以人们通常会遇到很多障碍,而这些障碍会造成误解,甚至不好的结果
这种现象就叫做语用失误
语用失误属于跨文化语用学的范畴,它是在过去 20 年里刚进展起来的语用学的新分支
本文旨在分析涉外导游跨文化交际语用失误产生的原因,并提出英语教学中应对跨文化交际语用失误的对策
这必将有利于增强涉外导游专业学生的文化意识,提高跨文化交际的成功率,也将促进不同国家间的经济和文化沟通
2 涉外导游跨文化交际语用失误2
1 定义跨文化交际语用失误理论框架是由 ThomaJenny 于 1982 年在发表于《应用语言学》上的《跨文化交际语用失误》一文中首先提出的
在文章中,她把语用失误定义为不能辨别说话者的话语力量,换言之,不能理解说话者的真正意图
[1]何自然指出,语用失误不是一般的使用词语或者造句时的语用错误,而是那些由于不贴切的文体,不搭配的表达或不合适的习惯所导致的未能完成交际的语用失误原因
[2]尽管说话者使用语法上正确的句子,但是他们的言语无意间违反了人际关系准则和社会法律规范,或者没有注意到时间、听话者和语境
[3]Wolfon 强调,在与外国人沟通中,本族语说话者更能容忍发音和句法上的错误
相反,违反说话准则通常被当作不礼貌的行为,因为本族语说话者不大可能意识到社会语言相关性
2 分类Thoma 把跨文化交际语用失误分为两种主要类型,即语用