《淇奥》原文、翻译及赏析> 《淇奥》原文、翻译及赏析 《卫风·淇奥》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌
全诗三章,每章九句
诗采纳借物起兴的手法,每章均以“绿竹”起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河
以下是我精心整理的《淇奥》原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助
1《淇奥》原文: 佚名(周代) 瞻彼淇奥,绿竹猗猗
有匪君子,如切如磋,如琢如磨
瑟兮僩兮,赫兮咺兮
有匪君子,终不可谖兮
瞻彼淇奥,绿竹青青
有匪君子,充耳琇莹,会弁如星
瑟兮僩兮,赫兮咺兮
有匪君子,终不可谖兮
瞻彼淇奥,绿竹如箦
有匪君子,如金如锡,如圭如璧
宽兮绰兮,猗重较兮
善戏谑兮,不为虐兮
《淇奥》简介: 《国风·卫风·淇奥》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌
全诗三章,每章九句
诗采纳借物起兴的手法,每章均以“绿竹”起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河
此诗运用大量的比方,首章的“如切如磋,如琢如磨”到第三章“如金如锡,如圭如璧”表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于后天的积学修养,磨砺道德
《淇奥》翻译: 看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连
高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善
神态庄重胸怀广,地位显赫很威严
高雅先生真君子,一见难忘记心田
看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片
高雅先生真君子,漂亮良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪
神态庄重胸怀广,地位显赫更威严
高雅先生真君子,一见难忘记心田
看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片
高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严
宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前
谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨
《淇奥》注释: ⑴卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇
淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河
奥(yù):