千教万教,教人求真 原来这篇应该是午夜发出来的辛辛苦苦打了半天,电脑出毛病了
多年以前,我曾经主持过一次老师评优课,在报一节的课题的时候,上课的学生告诉我,说我把一个字的子音读错了《两个铁球同时着地》的着应该读 zhu 我一惊,没来得及反映什么,觉得应该是自己读错了,因为这样的场合很多学生一起纠正,说明他们的老师应该很细致地查过字音
那件事叫我很没面子但是过后我并没有仔细我,究竟这个字的字音读什么
去年秋天,我去北京参加一个全国的语文教学研讨会,一位老师也讲了《两个铁球同时着地》,他领学生读课题的时候,却读成zho 地,我又一惊,难道全国规模的课居然也有读错音的时候
通过短信互动,我纠正了他的读音,他并没有纠正,我心里还气气的
回去后,我也没有真正去查阅一下这个字的真正读音
这两件事一直让我放心不下
最近这两忙着在家里应付差事要把一册练习册编写完
当编到《两个铁球同时着地》这课时,我突然来了精神头,我一定要把这个字的字音正准
同时在《飞得更高》的栏目里,我应该向老师与学生把这个字的字音正准确
网上搜索,字典查找,都未置可否,只好在一个专业网站,用短信的形式,花钱得到了有关这个字的字音的一篇文章
看: 六、飞得更高
从着(zhu)陆与着(zho)地谈起
着陆,着眼,着手,着手成春等词语中的着 zhu 与着凉、着迷、着急、上不着天下不着地等词语中的着 zho 读音是不同的
然而,我们只要稍稍留意周围说普通话的人对着字的发音,就会发现多数人把它们念做同一个音
即便节目主持人这种情况也大量存在
是不是大家都不遵守读音的法律规范呢
不是的,这两个读音的合并是符合语言内在规律的
理由如下: 第一:着 zhu 的基本意义与着的一个基本义项相一致
《现代汉语词典》对着 zhu 的解释是: (1)穿(衣)
(2)接触;挨上
(3)使接触别的事物;使附着在别的物体上