咬文嚼字朗读|咬文嚼字课文原文 郭沫若先生的剧本里婵娟骂宋玉说:你是没有骨气的文人
上演时他自己在台下听,嫌这话不够味,想在没有骨气的下面加无耻的三个字
一位演员提醒他把是改为这,你这没有骨气的文人
他觉得这字改得很恰当
他讨论这两种语法的强弱不同,你是什么只是单纯的叙述语,没有更多的意义,有时或许竟会不是;你这什么便是坚决的推断,而且还必须有附带语省略去了
根据这种见解,他把另一文里你有革命家的风度一句话改为你这革命家的风度
这是炼字的好例,我们不妨借此把炼字的道理讨论一番
那位演员把是改为这,确实改的好,不过郭先生假如记得《水浒》,就会明白一般民众骂人,都用你这什么式的语法
石秀骂梁中书说:你这与奴才做奴才的奴才
杨雄醉骂潘巧云说:你这贱人
你这你这大虫口里倒涎
你这你这一口气就骂了六个你这
看看这些实例,你这什么倒不仅是坚决的推断,而是带有极端憎恶的惊叹语,表现着强烈的情感
你是什么便只是不带情感的推断
纵有情感也不能在文字本身上见出来
不过它也不一定就是单纯的叙述语,没有更多的含义
《红楼梦》里茗烟骂金荣说:你是个好小子出来动一动你茗大爷
这里你是含有假定语气,也带你不是一点讥刺的意味
假如改成你这好小子
神情就完全不对了
从此可知你这式语法并非在任何情形之下都比你是式语法都来得更有力
其次,郭先生援例把你有革命家的风度 改为你这革命家的风度,似乎改得并不很妥
你这式语法大半表示深恶痛嫉,在赞美时便不适宜
二、是在逻辑上是连接词,相当于等号
有的性质完全不同,在你有革命家的风度一句中,风度是动词的宾词
在你这革命家的风度中,风度便变成主词和你(的)平行
根本不成一句话
这番话不免罗嗦,但是我们原在咬文嚼字,非这样锱铢必较不可
咬文嚼字有时是一个坏习惯,所以这个成语的含义通常不很好
但是在文学,无论阅读或写作,我们必须有一字不肯放松的谨严