登柳州城楼寄漳汀封连四州(柳宗元) [题解]二这首诗写于元和十年(815)夏天柳宗元到达柳州任刺史之后不久
诗中用"惊风乱飐"、"密雨斜侵"暗喻保守势力对革新派的打击迫害:从眼前的"薜荔"、"芙蓉"(荷花)等美好事物受到侵害的景象,抒发了作者在人生旅途上遭挫折所产生的痛楚和不平
又以"岭树重遮"、"江流回肠"等景象,诉说了与故友远相隔离,音书难通的愁苦和抑郁
城上高楼接大荒[2],海天愁思正茫茫[3]
惊风乱飐芙蓉水[4],密雨斜侵薜荔墙[5]
岭树重遮千里目[6],江流曲似九回肠[7]
共来百越文身地[8],犹自音书滞一乡[9]
[注释] (1)唐元和十年(815)春,柳宗元等五司马被召回京,三月又被贬为远州刺史
除柳宗元为柳州刺史外
韩泰为漳州(治今福建漳浦县)刺史
韩晔为汀州(治今福建长汀县)刺史,陈谏为封州(治今广东封开市)刺史,刘禹锡为连州(治今广东连州市)刺史
这首诗是柳宗元怀念同遭贬谪的友人,寄赠给韩泰、韩晔、陈谏和刘禹锡的
(2)接:目接,看见
大荒:宽阔而荒凉的原野,也指边远荒漠之地
(3)海天:海天相接,一望无际
海天愁思,比方愁思像海一样深,天一样广
茫茫:漫无边际
(4)惊风:狂风
飐(zhan 展):风吹物体颤抖
芙蓉:莲(荷)的别名
芙蓉水·即长满荷花的水面
(5)密雨:大雨
薜荔(bili 毕力):又名木莲,一种缘墙树牵藤的蔓生香草
这两句写夏季急风骤雨中的近景,借美好的事物受到风雨的摧残,抒发对个人和友人屡遭不平待遇的愤懑之情
(6)重(chong 虫)遮:重重叠叠地遮蔽
(7)江:指柳江,当时亦名浔水,婉延曲折地绕城而流
九回肠:明喻柳江曲折,暗喻愁肠百结
司马迁《报任少卿书》有"肠一日而九回"之句,梁简文帝《应全诗》也有"望郡畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠"句
柳宗元即取此意
这两句写远景,寓有去国离乡遥远,