秦风·无衣原文及赏析 秦风·无衣原文及赏析 原文: 岂曰无衣
王于兴师,修我戈矛
王于兴师,修我矛戟
王于兴师,修我甲兵
译文: 谁说我们没衣穿
与你同穿那长袍
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标
谁说我们没衣穿
与你同穿那内衣
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起
谁说我们没衣穿
与你同穿那战裙
君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进
注释: ①袍:长袍,即今之斗篷
②王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召
③同仇:共同对敌
④泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫
⑥裳:下衣,此指战裙
⑦甲兵:铠甲与兵器
赏析: 这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛,读之不禁受到强烈的感染
可是《毛诗序》却说:“《无衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻战
”陈奂《诗毛氏传疏》也认为:“此亦刺康公诗也
”《诗经》固然讲究美刺,但这里明明是美,却被说成刺
按其内容,当是一首爱国主义的战歌
据今人考证,公元前 771 年(秦襄公七年,周幽王十一年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起抵抗
此诗似在这一背景下产生
当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带
那里木深土厚,民性厚重质直
班固在《汉书·赵充国辛庆忌传赞》中说秦地“民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射
故秦诗曰:‘王于兴诗,修我甲兵,与子偕行
’其风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨风流犹存焉
”朱熹《诗集传》也说:“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力,忘生轻死,故其见于诗如此
”这首诗意气风发,豪情满怀,确实反映了秦地人民的尚武精神
在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,他们就一呼百诺,紧跟出发,团结