孝经第十五章原文及译文 1
孝经第十五章原文及译文 曾子曰:若夫慈爱尊敬安亲扬名,则闻命矣
敢问子从父之令,可谓孝乎
子曰:是何言与
昔者天子有争臣三人,虽无道不失其天下
诸侯有争臣三人,虽无道不失其国
大夫有争臣三人,虽无道不失其家
士有争友,则身不离于令名
父有争子,则身不陷于不义
故当不义,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君,故当不义则争之,从父之令,又焉得为孝乎
文中的“争”同“诤” 这一章书,是讲明为臣子的,不可不谏诤君亲
君亲有了过失,为臣子的,就应当立行谏诤,以免陷君亲于不义
孔子因曾子之问,特别说明谏诤之重要性
译文: 曾子说:“关于慈爱、尊敬、安亲、扬名的孝道,学生已经听您讲过了,请问为人子的一切都听从父亲的命令这可以说是孝吗
”孔子说:“这是什么话
这是什么话在古时候,天子有七位直言谏诤之臣,即便天子无道,还不会失掉其天下;诸侯有五位直言谏诤之臣,即便诸侯无道,还不会失掉其国;卿大夫有三位直言谏诤之臣,即便大夫无道,还不会失掉其家;士人若有直言规劝的朋友,则自己不会失掉美好的名声;假如父母有能够坚持真理、劝谏父母改过的儿女,父母就不会做出不道义的行为
假如父母有不义的行为,儿女不能够不劝谏
假如一味顺从这是陷父母于不义
假如父母、领导、朋友有不道义的行为、不正确的观念,我们就要劝谏
一味盲从父母的号令怎么能够称为孝呢
” 感悟: 假如父母、领导、朋友有不道义的行为、不正确的观念,我们就要劝谏
在现实生活中,父母、领导、朋友假如有不正确的观念,我们要及时给予纠正
但这种纠正我们要有正确的方式方法,用对方能接受的语言沟通
沟通的方式很重要,想想我们平常跟孩子的沟通,为什么我们感觉都是为了孩子好的语言,孩子不同意听呢,以至于关系搞得很僵;为什么我们都有一颗爱孩子的心,孩子却感受不到呢
想想我们的沟通方式吧,沟通的效果取决于对方