中国某某某某学校学生毕业设计(论文)题 目: 中英习语的文化差异及其翻译 姓 名 : 00000000 班级、学号 : 0000 班、 00000000 系 (部) : 经济管理系 专 业 : 商务英语 指导老师 : 000000000 开题时间: 2009-4-10 完成时间: 2009-11-01 2009 年 11 月 01 日目 录毕业设计任务书…………………………………………………1毕业设计成绩评定表……………………………………………2答辩申请书……………………………………………………3-4正文……………………………………………………………5-6答辩委员会表决意见……………………………………………7答辩过程记录表…………………………………………………8课 题 中英习语的文化差异及其翻译 一、 课题(论文)提纲0.引言1.英汉习语的文化差异1.1 生存环境的差异1.2 习俗的差异1.3 宗教信仰的文化的差异1.4 历史典故1.5 对客观事物的认识不同2.习语的翻译方法2.1 直译2.2 直译加意译2.3 代换法2.4 意译2.5 移植法2.6 补译3 结论二、内容摘要习语是一种社会的产物,承载着一个民族的文明。生活中可以随处用到和看到。它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异。所以完全有必要对其的文化进行比较。本文从最能体现中西文化的习语着手,论述习语在文化上五个方面中所反映的中西方文化差异,即生存环境、生活习俗、宗教信仰、历史典故、对客观事物的认识。而英汉习语的翻译不应只是两种语言的简单转换,更应是文化的沟通。三、 参考文献[1]Christine Amber. Cool Cats, Top Dogs, and Other Beastly Expressions. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999[2] Hall, E. Beyond Culture. New York: Doubleday Co. Press, 1976。[3] Harry Collis. 101 American English Proverbs. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2025[4] Pam Watson. English through Idioms. Beijing: Foreign Language Company Press,2025 [5]范思勇.汉英习语翻译中的文化因素探析[J]. 福建师范大学福清分校学报, 2025 年第一期: P67。[6] 蒋磊.英汉习语的文化观照与对比[M].武汉: 武汉大学出版社, 2000 [7]贾德江. 英汉语对比讨论与翻译[M]. 长沙:国防科技大学出版社, 2025. P267。[8] 孔令翠,蒙兴灿. ...