中国某某某某学校学生毕业设计(论文)题 目: 中英习语的文化差异及其翻译 姓 名 : 00000000 班级、学号 : 0000 班、 00000000 系 (部) : 经济管理系 专 业 : 商务英语 指导老师 : 000000000 开题时间: 2009-4-10 完成时间: 2009-11-01 2009 年 11 月 01 日目 录毕业设计任务书…………………………………………………1毕业设计成绩评定表……………………………………………2答辩申请书……………………………………………………3-4正文……………………………………………………………5-6答辩委员会表决意见……………………………………………7答辩过程记录表…………………………………………………8课 题 中英习语的文化差异及其翻译 一、 课题(论文)提纲0
英汉习语的文化差异1
1 生存环境的差异1
2 习俗的差异1
3 宗教信仰的文化的差异1
4 历史典故1
5 对客观事物的认识不同2
习语的翻译方法2
2 直译加意译2
3 代换法2
5 移植法2
6 补译3 结论二、内容摘要习语是一种社会的产物,承载着一个民族的文明
生活中可以随处用到和看到
它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异
所以完全有必要对其的文化进行比较
本文从最能体现中西文化的习语着手,论述习语在文化上五个方面中所反映的中西方文化差异,即生存环境、生活习俗、宗教信仰、历史典故、对客观事物的认识
而英汉习语的翻译不应只是两种语言的简单转换,更应是文化的沟通
三、 参考文献[1]Christine Amber
Cool Cats, Top Dogs, and Other Beastly Expressions
Beijing: Foreign Language