电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

六级新题型翻译translation练习1

六级新题型翻译translation练习1_第1页
1/7
六级新题型翻译translation练习1_第2页
2/7
六级新题型翻译translation练习1_第3页
3/7
六级新题型翻译translation练习 1(3 页)Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。——六级新题型翻译练习(1)1. 京剧的脸谱(Peking Opera masks)几乎成了中国文化的一个代表性的符号,一种象征。许多国家举办“中国文化年”,招贴画上往往画着一个大大的京剧脸谱。脸谱有两种用意。一种是表明剧中人的身份和性格。如“红脸”表示这个人忠勇,“黑脸”表示这个人粗豪,“白脸”表示这个人奸恶。再一种用意是体现人们对这个角色的道德评价和审美(aesthetic)评价,如可敬的、可恨的、崇高的、可笑的,等等。脸谱除了这种含义外,它本身又具有一种色彩美、图案美。 Peking Opera masks are now almost emblematic of China. Many countries design posters using Peking Opera masks to signal a “Year of Chinese Culture”. Masks serve two purpose. One is to indicate the identity and character of the role. For example, a “red face” means the person is loyal and brave; a “black face” signifies the person is straightforward; and a “white face” identities the person as crafty and evil. The other purpose is to express people’s appraisal of the roles from a moral and aesthetic point of view, such as responsible, hateful, noble, or ridiculous, etc. Besides being evocative, Peking Opera masks are in and of themselves an art of beautiful colors and designs. 2. 舞狮(Lion Dance)大约起源于南北朝时期,到了唐朝,狮子舞已进展为上百人集体表演的大型歌舞。舞狮在中国是一项传统体育项目,也是一种传统文化艺术,从北方到南方,从城市到乡村,逢年过节及庆典盛事,都可以看到欢快的舞狮。民间认为舞狮可以很好地把百姓的高兴心情表达出来,也最能烘托喧闹气氛。人们信任石子是吉祥瑞兽,而舞狮能够带来好运,所以每逢节日和喜庆活动,都会舞狮助兴,气球吉利如意(luck and fortune)。The lion dance originated in the Northern and Southern Dynasties, developed into large-scale singing and dancing performed by hundreds of people collectively in the Tang Dynasty. The lion dance is a tr...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

六级新题型翻译translation练习1

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部