第三章 翻译原则及技巧第一节 六级翻译样题介绍及评分解读一 六级翻译样题介绍【样题】中国新年就是中国最重要得传统节日, 在中国也被称为春节。 新年得庆祝活动从除夕开 始 一 直 延 续 到 元 宵 节 (the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar) 最后一个月得最后一天至新年第一个月得第十五天。各地欢度春节得习俗与传统有很大差异, 但通常每个家庭都会在除夕夜团聚, 一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色得对联(couplets),对联得主题为健康、 发财与好运。其她得活动还有放鞭炮、 发红包与探亲访友等。注意:此部分试题请在答题卡 2 上作答。【参考译文】Chinese New Year is the most important traditional Chinese festival 、 In China, it is also known as the Spring Festival 、 New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month、 Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place、 However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner、 It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck 、 And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck 、 Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends、二 六级翻译评分解读本题满分为 15 分, 成绩分为六个档次: 1315 分、 1012 分、 79 分、 46 分、 13 分与 0 分。 各档次得评分标准见下表:档次 评 分 标 准1315 分 译文准确表达了原文得意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。1012 分 译文基本上表达了原文得意思。 文字通顺、连贯,无重大语言错误。79 分 译文牵强表达了原文得意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些就是严重语言错误...