FIDIC国际咨询工程师联合会土木工程施工分包合同条件(第 1 版 1994 年)第一部分 通用条件第二部分 特别应用条件编制指南附报价书及协议书格式 (与 1992 年再次修订重印的《土木工程施工合同条件》1987 年第 4 版配套使用)FIDIC 授权书FIDIC authorizes Prof. Bosen He, Chairman, Management Engineering Department, Tianjin University.Tianjin City, P.R.China,to translate into Chinese and to publish the following FIDIC documents:Conditions of Subcontract for Works of Civil Engineering Construction 1994( for use in conjunction with the Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction,4th edition 1992 reprint)The responsibility for the quality of the Chinese translation remains with the Translators and Revisors The English version of the Conditions of Contract is the official version and copies of that copyrighted version can be obtained from FIDIC.FIDIC accepts no responsibility for the Chinese translation.〔译文〕FIDIC 特授权中华人民共和国天津市天津大学管理工程系系主任何伯森教授。将下列 FIDIC 文件译成中文并予以出版:土木工程施工分包合同条件(1994 年)与 1992 年重印的《土木工程施工合同条件》第 4 版配套使用 中文译本的质量由翻译者与校对者负责。 合同条件的英文版本为正式版本。版权受保护的英文版本可由 FIDIC 获得。FIDIC 对中文译本不承担责任。前 言 土木工程施工分包合同条件的各项条款是由国际咨询工程师联合会(FIDIC)编制的,并被推举与《土木工程施工合同条件》(1987 年第四版,1992 年再次修订后重印)配套使用。本分包合同条件稍加修改同样适用于分包商由雇主指定的情况。 FIDIC 认为合同文件的英文版本是供翻译的正式和可靠的文本。 在分包合同条件制定的过程中认识到,尽管许多条件是通用的,但考虑到分包工程的具体情况和所在地区,有些条款必须给予必要的变动。可通用的条款被汇编成通常编制的分包合同文件的那种形式,称为第一部分——通用条件。 通用条件与特别应用条件以对应的条款编号相联系。该特别应用条件被称为分包合同的第二部分。这样,第一部分与第二部分一起构成了决...