电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

小学英语 中英对照学趣味成语 草木皆兵

小学英语 中英对照学趣味成语 草木皆兵_第1页
1/2
小学英语 中英对照学趣味成语 草木皆兵_第2页
2/2
草木皆兵(中英对照学英语)成语来源 be afraid of one's own shadow草木皆兵In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻坚), led a huge army to attack Eastern Jin. 公元 383 年,秦王苻坚率领步兵、骑兵 90 万,攻打江南的晋朝。After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrified when he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army.在一轮战败后,苻坚从城墙俯视周遭,当他看到势不可破的东晋部队,他感到很害怕。And then looking at the mountains around, he mistook the grass and trees for enemy soldiers. 此时,苻坚在寿春城上望见晋军队伍严整,士气高昂,再北望八公山,只见山上一草一木都像晋军的士兵一样,于是更加恐慌。As a result, when the nervous Fu Jian led his army into battle, it suffered a crushing defeat.后来苻坚全军覆没,带着少数残余的队伍逃回去了。This idiom describes how one can defeat oneself by imaging difficulties.这个成语后来形容人在极度惊恐时,疑神疑鬼的心理状态。【文化链接】英文中“草木皆兵”的相应说法可以用“afraid of one's own shadow”,也就是一个人连自己的影子都怕,当一个人连自己的影子都怕的时候,是不是就是疑神疑鬼,“草木皆兵”了呢~~我们来一起看一个例句吧~She stays at home all the time and never makes any new friends. She seems to be afraid of her own shadow. 她老待在家里, 从不交新朋友,感觉“草木皆兵”。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

小学英语 中英对照学趣味成语 草木皆兵

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部