电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

小学英语 中英对照学趣味成语 东施效颦

小学英语 中英对照学趣味成语 东施效颦_第1页
1/1
东施效颦(中英对照学英语)成语来源mere copycat东施效颦In the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), there was a beauty in the State of Yue called Xishi (西施).传说春秋时期,越国有一美女,名唤西施。She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.但是西施有心口疼的毛病,所以她经常手捂胸口,皱着眉头走着。There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi. 村子里还住着一位丑姑娘,叫做东施,她十分嫉妒西施。Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time. 于是东施时常效仿西施,手捂胸口,紧皱眉头。She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.东施觉得她效仿西施就会变得很美丽,但是实际上,只会使她变得更难看而已。Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverse effect. 这个典故比喻不恰当的模仿,带来相反的效果。文化链接英文中“东施效颦”可以说成“mere copycat”,“mere”有“仅仅”的意思,而“copycat”则可以表示我们常说的“山寨”,也就是“模仿的产品”,所以合在一起就是“仅仅只是山寨而已”,也就是“东施效颦”所表达的含义啦~比如说,大家都知道美国由好莱坞 Hollywood,而印度有一个宝莱坞 Bollywood,所以曾有人说“宝莱坞是不是东施效颦好莱坞呢?”,英文表达就是“Bollywood a mere copycat?”,但事实其实不是哈,宝莱坞已经越来越有自己的特色,也有很多广为人知的好电影了。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

小学英语 中英对照学趣味成语 东施效颦

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部