九牛一毛(中英对照学英语)成语来源a drop in the bucket九牛一毛Li Ling was a great general during the time of emperor Han Wu-di (hàn wǔ dì 汉武帝)
He was a very good fighter, and he won every battle
西汉时代有个很有名的大将军名叫李陵,他骁勇善战,百战百赢
One time, however, Li Ling's troops were so hopelessly outnumbered by the Huns that although they fought bravely, the whole army was soon taken captive
有一次,虽然李陵的军队奋勇杀敌,因为兵力不足而战败投降
Li Ling shamefully surrendered for the moment, planning to wait for an opportunity to strike back
李陵打算暂时先忍辱投降,以便伺机等待机会反击
But when news of the surrender reached the capital, the emperor's jealous ministers began to degrade Li Ling in front of the emperor
但当李陵投降的消息传到首都,皇上身边嫉妒的大臣们都开始指责李陵
What he heard made the emperor so angry that he had Li Ling's wife and mother put to death
皇上十分气愤,他将李陵的妻子与母亲都赐死了