第1页共17页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共17页BANQUEMONDIALEDIRECTIVESPOURLESDéCAISSEMENTSAPPLICABLESAUXPROJETS世界银行项目支付指南DépartementdesPrêts贷款部TabledesMatières目录1.Objet/目的2.Méthodesdedécaissement/支付方式3.Retraitdesfondsduprêt/贷款资金的提取4.Piècesjustificativesrequises/支持文件要求5.Comptesdésignés/Comptesdésignés6.Conditionsapplicablesauxavances/适用于预付款的规则7.Dépensesnonautorisées/不合格费用8.Remboursements/退款BanquemondialeDirectivespourlesdécaissementsapplicablesauxprojets世界银行项目支付指南1.Objet1.1LesprésentesDirectivesontpourbutdedéfinirlesprocéduresdedécaissementparlaBanquedesprêtsaccordéspourlesprojets.1Plusprécisément,ellesexpliquenta)lesdifférentesméthodesquelaBanqueappliqueaudécaissementdesfondsdesprêts;b)lesconditionsàremplirpoureffectuerdesretraitsduComptedePrêt;c)lestypesdepiècesjustificativesqu’ilpeutêtredemandéàl’emprunteurdefournirpourdémontrerl’utilisationdesfondsduprêtauxfinsdefi-nancementdesdépenseséligibles;d)lescritèresd’ouvertureetdetenuedescomptesdésignés;e)lesconditionsapplicablesauxavances;f)lestypesdemesuresquelaBanque第2页共17页第1页共17页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页共17页peutprendresielleconsidèrequelesfondsduprêtnesontpasnécessairesouontserviàdesfinsnonautorisées;etg)laconséquencedesremboursements.1.目的1.1本指南的目的是建立世界银行的项目贷款资金支付程序。本指南特别对以下方面作出说明:(a)世界银行在支付贷款资金时使用的不同方式;(b)关于从贷款帐户提款的规定;(c)借款人需要提供哪些支持文件说明贷款资金用于合格费用目的;(d)开设指定帐户的标准;(e)适用于预付款的规则;(f)世界银行若认为借款人不再需要贷款资金或贷款资金用于不合格目的,可采取哪些行动;以及(g)退款导致的后果。——————————————————————————————1Leterme“Banque”désigneégalementlaBIRDetl’IDA;leterme«prêt»désigneégalementuncréditetledon;leterme2emprunteur2désignel’emprunteurd’unprêtdelaBIRD,d’uncréditdel’IDA,oud’uneavanceautitreduMécanismedefinancementdelapréparationdeprojetetlebénéficiaired’undon;etleterme2Accorddeprêt2désigneégalementl’accordaveclaBanquepourl’octroid’uncrédit,undonoud’uneavance.LesprésentesDirectivespourlesdécaissementss’appliquentàtouslesprêts,crédits,avancesautitreduMécanismedefinancementdelapréparationdeprojetetlesdonsfinancésautitreduFondsdedéveloppementinstitutionneletduFondspourl’environnementmondial,àmoinsquelaPolitiqueopérationnelle10.20,intituléeGlobalEnvironmentFacilityOperations(àpara顃re)n’endisposeautrement.CesDirectivess’appliquentégalementàd’autresdonsexécutésparlesbénéficiairesaccordéssurlesfondsfiduciaires,àmoinsqu’àtitreexceptionnellesdispositionsdel’accordaveclebailleurdefondsneprévoientdescritèresdifférents.LesDirectivesnes’appliquentpasauxprêtsàl’appuidespolitiquesdedéveloppement.1“银行”包括国际复兴开发银行(IBRD)和国际开发协会(IDA);“贷款”包括信贷和赠款;“借款人”包括国际复兴开发银行贷款、国际开发协会信贷或项目准备基金预付款的借款人以及赠款领受人;“贷款协议”包括与银行达成的由银行提供信贷、赠款或预付款的协议。本支付指南适用于项目准备基金提供的所有贷款、信贷、预付款,也包括制度建设基金和全球环境基金提供的赠款,但《全球环境基金执行规则》(即将颁布)的执行政策10.20中另有规定的情况除外。本指南也适用于信托基金提...