文言文原文:《杨氏之子》梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出
为/设果,果/有杨梅
孔/指以示儿/曰:“此/是君家果
”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽
”译文:在梁国,一个姓杨的家里有一个九岁的儿子,非常聪明
一天,孔君平来拜见他父亲,父亲不在家,就叫儿子出来
孩子为孔君平摆上水果,招待他
孔君平指着杨梅给他看,说:“这是你家的水果
”孩子马上答道:“我可没有听说过孔雀是先生您家的鸟
”对词语的理解氏:姓氏,表示家族的姓
夫子:旧时对学者或老师的尊称
设:摆放,摆设
未闻:没有听说过
示:给……看
惠:惠同“慧”,智慧的意思
乃:就;于是
曰:说(3)对题目的理解杨氏之子杨氏:姓杨的之:助词,相当于“的”子:儿子把它连接起来
整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来
孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟
"字义:甚:很惠:同慧智慧的意思指:拜见乃:就,于是
未:没有原文:《两小儿辩日》孔子东游,见/两小儿辩斗,问其故
一儿/曰:“我以/日始出时/去人近,而日中时远也
”一儿/以日初出/远,而日中时近也
一儿曰:“日初出/大如车盖,及日中/则如盘盂(yú),此不为远者小/而近者大乎
”一儿曰:“日初出/沧(cāng)沧凉凉,及其日中/如探汤,此不为/近者热/而远者凉乎
”孔子/不能决也
两小儿/笑曰:“孰(shú)为/汝(rǔ)多知(同“智”)乎
”词语解释(1)游:游学,游历
(2)辩斗:辩论,争辩
(3)故:原因,缘故
(4)以:以为,认为
(5)去:距离
(6)日中:中午