有趣的英语单词翻译不时听有人讲:“我一看见英语单词头就大,叫我学英语实在是赶鸭子上树
”在某种程度上,这是一个公众性错觉和误解
可能是最初不当的教学方法和学习方法,败坏了你学习的兴致,进而扭曲了你对英语的态度
其实,学习和研究英语词汇是其乐无穷的事情,有时甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年
首先,妙趣横生的发音英语中有很多叠声词(组),复合词或词组前后发音相近,读起来朗朗上口,富有音乐感
Titfortat:针锋相对Tweedledumandtweedledee:半斤八两humandhaw:表示犹豫或支吾的嗯嗯呃呃声cling-clang:叮当作响,铿锵声
rat-tat,rat-a-rat,rat-tat-tat:(敲门的)砰砰声
Flip-flop:啪嗒啪嗒地响(动)Zigzag:弯弯曲曲Hotch-potch:大杂烩Criss-cross:纵横交错Helter-skelter:慌慌张张Shilly-shally:犹犹豫豫Chit-chat:拉呱Dillydally:磨磨蹭蹭Tittle-tattle:嚼舌头,搬弄是非Higgledy-piggledy:乱七八糟Walkie-talkie:步话机Job-hop:跳槽其次,妙趣横生的词形有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看
因为英语单词只能横向变化,没有上下结构,故叫妙趣“横”生
如:live倒过来就是evil
可见“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”——俨如警世通言
又,鼠辈造反(猜一英语单词)
谜底是star
因为star从后往前读,正好是rats
英语中有不少单词左右有讲,堪称翻然成趣
Are---------era(时代);bin(贮藏器)-----nib(笔尖);but------tub(盆);deer(鹿)-----reed(芦苇);door-----rood(十字架);doom(注定