英语中的颜色与心情调查报告中西方的文化差异很大,不仅表现在节日、生活习惯、饮食习惯等各个方面
还表现在颜色上
中西方关于不同的颜色是有不同感情的
1、红色(red)大体来看,无论是西方还是中国,红色经常与庆祝活动、喜庆日有关,红色经常被用来描述“火”的颜色,传达出欢快、热情、奋发向上的精神状态
在英语中,红色还可表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,如RedFigure赤字;Inthered亏空,负债;人们在净收入是负数时,会用红色登记
2、白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意义,但也有一些含义上的不同
例如,在英语中,white表示幸福和纯洁,是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调;在中国文化中,白色也是丧色,中国人在为丧事时穿白色孝服,戴白花,这与西方的传统完全不同
英语中的white与汉语中的“白色”没有什么关系
如:awhitelie善意的谎言;whiteman善良的人;thewhitecoffee牛奶咖啡等等
另外,白色在西方人眼里是权利和地位的象征
例如whitehouse指白宫,美国政府;white-collar指白领阶层,脑力工作者等等
3、黄色(yellow)黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大
在中国的封建社会,黄色代表高贵、威严、富贵,被视为皇帝的象征
如:黄袍加身即帝王之位
在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“胆小卑鄙”的意思,如:ayellowlivered胆小鬼
还用来作为事物的特定的颜色,如美国有些出租车上标有“yellow”而不是“taxi”的字样,因为那里出租车为黄色
汉语中的“黄色”一词有时象征低级趣味,这与英语中的“yellow”大不相同
4、紫色(purple)在汉语中黄色表示王权,然而在英语中purple才是王权的象征,在西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统,紫袍加身意味着上升到显赫的地位,