圣经名言集锦001Loveyourneighborasyourself.要爱人如己。--《旧·利》19:18002Resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple.忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2003Doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5004Iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,Iwillcomplaininthebitternessofmysoul.我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11005Canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?Canreedsthrivewithoutwater?蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11006Isnotwisdomfoundamongtheaged?Doesnotlonglifebringunderstanding?年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12007Thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning.恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5009Thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.Ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2010Mandoesnotcomprehenditsworth.智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13011Thepriceofwisdomisbeyondrubies.智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18012Toshunevilisunderstanding.远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28013Itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9014Surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24015Ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7016Fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3017Blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1018Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3019Hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14020likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6021Thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8022Hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3023Donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou.不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9024Nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16025Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13026Arighteousmanmayhavemanytroubles.义人多有苦难。--《旧·诗》34:19027Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8028...