MenuTranslator:ChineseCuisine中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究
菜谱翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西
其次要讲清楚的是茶的用料、刀法和烹调方法
由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料、刀法、烹调方法及某些准备步骤
1.常见的用料鸡chicken鸭duck鹅goose鱼类fish肉类meat猪肉pork牛肉beef小牛肉veal羊肉mutton小羊肉lamb牛尾oxtail里脊fillet排骨spareribs腰子kidney肚子tripe肝liver舌tongue下水offals蹄子trotter胗gizzard鸡什giblets鹿肉venison鸡脯chickenbreast甲鱼turtle海味seafood虾shrimp干贝scallop螃蟹crab鱿鱼squid海蜇jellyfish黄鳝finlesseel海螺whelk野味game兔rabbit鸽pigeon鹌鹑quail龙虾lobster牡蛎oyster田螺snail田鸡frog蛇snake腌肉bacon香肠sausage火腿ham熊掌bear’spaw鱼翅shark’sfin燕窝bird’snest鲍鱼abalone2.切煮前的准备工作去骨boning例如,去骨鸭掌bonedduckwebs打鳞scaling例如,去鳞鱼scaledfish剥/去皮skinning例如,去皮田鸡skinnedfrogs脱壳shelling例如,虾仁shelledshrimps腌制pickling例如,咸酸菜pickledvegetables3.常用刀法及用料形状(1)常用刀法切片slice切丝shred切丁dice切柳fillet切碎mince捣烂mash酿入stuff(2)常用用料形状肉/鱼片slicedmeat/fis