三峡郦道元——字善长,北魏人,地理学家,散文家
著有《水经注》自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处
自:在略无:完全没有
略:完全阙:通假字,同“缺”重岩叠嶂,隐天蔽日
自非亭午夜分,不见曦月
自:如果非:不是亭午:正午夜分:半夜曦:早晨的阳光这个句子的正确理解:自非亭午,不见曦;自非夜分,不见月
翻译:除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮
山七百里————————山长略无阙处———————山多重、叠、隐藏—————山陡、高峻自非——侧面写山高峻,暗示江面狭窄——铺垫——夏水的迅猛第一层:写三峡两岸的山
至于夏水襄陵,沿溯阻绝至于:到了襄:上升陵:山陵沿:顺流而下溯:逆流而上绝:断翻译:到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都阻隔断了
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也
或:如有宣:宣布虽:即使奔:动词用作名词,奔驰的骏马翻译:1:如有皇帝的命令要紧急传达2:有时早上从白帝城出发3:即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊襄陵、阻绝————朝发白帝、暮到江陵、千二百里——虽乘奔御风,不以疾也——————夏水凶险迅疾对比这一层写水,顺上层山势的高峻,江面的狭窄之势先写最盛的夏水春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影时:季节则:连词,不译
素:白色湍:急流的水潭:潭水翻译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,映出了(山石林木的)倒影
素湍绿潭,回清倒影——素湍回清,绿潭倒影绝献(加山旁)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味
绝:极(山献):山峰悬:悬挂漱:冲荡良:的确清荣峻茂:水清、树茂、山峻、草盛翻译:极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清、树茂、山高、草盛,实在是趣味无穷
春冬景色素湍绿潭,回清倒影俯视:绝(山献)多生怪柏---飞漱其间仰视:色彩:白浪、绿潭