看电影学英语的方法之要误解的10个词1.dude(老兄,老哥)不要误解为"花花公子,纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广
例子:Hey,dude,lookatthatgirl
(喂,老兄,看那个女孩)2.chick(女孩)容易误解为"鸡,妓女",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义
例子:Lookatthatchickatthedoor
(看门口的那个女孩)3.pissedoff(生气,不高兴)千万别认为是"尿尿"的意思,pissoff在字典中则是"滚开,滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意
例子:Man,isthatguypissedoff
(哎呀,哪家伙真的生气了)4.Hey,Givemefive(嗨,好啊
)此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用
例子:Hey,dude
Givemefive
(嗨,老兄,好啊
)5.freakout(大发脾气)我们总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的,反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是beveryupset
例子:He'sgonnafreak(他快要发脾气了)6.Getoutofhere(别开玩笑了,别骗人了)这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行
例子:(Man:)Youlookverybeautiful(你很漂亮)(Girl:)Getoutofhere
(别骗了)7.gross(真恶心)不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的,毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的意思,与gag同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词
例子:Yuck,whatisthisst