杜甫《登高》赏析登高•杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来
万里悲秋常作客,百年多病独登台
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯
【译文】风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯
【注释】⑴诗题一作《九日登高》
古代农历九月九日有登高习俗
选自《杜诗详注》
作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节
⑵啸哀:指猿的叫声凄厉
⑶渚(zhu):水中的小洲;水中的小块陆地
鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋
⑷落木:指秋天飘落的树叶
萧萧:模拟草木飘落的声音
⑸万里:指远离故乡
常作客:长期漂泊他乡
⑹百年:犹言一生,这里借指晚年
⑺艰难:兼指国运和自身命运
苦恨:极恨,极其遗憾
繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪
繁,这里作动词,增多
⑻潦倒:衰颓,失意
这里指衰老多病,志不得伸
新停:刚刚停止
杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”
【创作背景】此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋天,杜甫时在夔州
这是五十六岁的老诗人在极端困窘的情况下写成的
当时安史之乱已经结束四年了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地盘
杜甫本入严武幕府,依托严武
不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下
本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安待了几个月后到夔州
如不是当地都督的照顾,他也不可能在此一住就是三个年头
在这三年里,他生活很困苦,身体每况愈下
一天他独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,百感交集
望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀
于是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》
作品鉴赏】此诗载于《杜工部