学习目标•1、明确文言文翻译的考查内容,了解高考命题的特点,;•2、掌握文言文翻译方法一、明考点理解并翻译文中的句子考查内容:命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句来让考生翻译
重要的语法现象:1
积累性的(词语类)实词(120个):重要实词、通假字、偏义复词、一词多义、古今异义、同义连用虚词(18个):重要虚词//固定结构2
规律性的:(语法类)词类活用、各类句式(重点“特殊句式”)这些“语法现象”正是高考阅卷的采分点
二、熟标准《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅
要注意原文用词造句和表达方式的特点
”文言文翻译的标准1、译文要求做到:信、达、雅“信”要求忠实于原文,翻译准确,不可以随意增减内容
“达”要求译文语言通畅、符合现代汉语的语法习惯
“雅”要求就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动
例:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身
//////////译文:忧虑辛劳可以国家使兴盛,安逸享乐可以自身使灭亡
2、翻译要做到:直译为主,意译为辅
直译为主:“字字落实,句句落实”,即原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据意译为辅:在难以直译处,可只译出大意
(意译只是一种辅助手段)例:视事三年,上书乞骸骨
译文:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡
三、重技巧掌握文言文的翻译方法留、换、调、补、删五字真言保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等
1、留(保留法)例:至和元年七月某日,临川王某记
译文:至和元年七月某日,临川人王某记
例:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭
译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会
练习新城令崔懋(mào),往济南
《书剑侠事》元丰二年正月二十日,与可没于陈州
《文与可画筼筜谷偃竹记》新