•《郢人有遗燕相书者》《郢人有遗燕相书者》•翻译句子:翻译句子:•①①郢人郢人有有遗燕相书遗燕相书者者,夜书,火不明,夜书,火不明•有一个给燕国的国相写信的郢人,在夜里写,灯有一个给燕国的国相写信的郢人,在夜里写,灯不亮不亮
•②②治则治矣,非书意也
今之学者多似此类
治则治矣,非书意也
今之学者多似此类
•治理是治理好了,不是人家写信的意思
现在的治理是治理好了,不是人家写信的意思
现在的许多治学的人多半像这样
许多治学的人多半像这样
•《郢人有遗燕相书者》《郢人有遗燕相书者》•给下面划线部分断句给下面划线部分断句•燕相国受书而悦之曰举烛者尚明也尚明也者举贤而任之燕相国受书而悦之曰举烛者尚明也尚明也者举贤而任之燕相白王王大悦国以治
燕相白王王大悦国以治
•燕相国受书而悦之燕相国受书而悦之\\曰曰\\举烛者举烛者\\尚明也尚明也\\尚明也者尚明也者\\举贤而任之举贤而任之\\燕相白王燕相白王\\王大悦王大悦\\国以治
•燕相国受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,燕相国受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之
”燕相白王,王大悦,国以治
”燕相白王,王大悦,国以治
•燕国的相国收到信后很高兴,说:“举烛,是崇尚光明燕国的相国收到信后很高兴,说:“举烛,是崇尚光明啊;崇尚光明,就是举荐贤人并且任用他们呐
”燕国啊;崇尚光明,就是举荐贤人并且任用他们呐
”燕国的国相禀告燕王,燕王非常高兴,国家因此治理好了
的国相禀告燕王,燕王非常高兴,国家因此治理好了
译文《郢人有遗燕相书者》译文《郢人有遗燕相书者》•有一个给燕国的国相写信的郢人,在夜里有一个给燕国的国相写信的郢人,在夜里写,灯不亮,于是对举蜡烛的人说:“举写,灯不亮,于是对举蜡烛的人说:“举烛
”却错误地在信上写上了“举烛”两烛
”却错误地在信上写上了“举烛”两个字
“举烛”,不是写