1/5《南史·何远传》文言文原文及译文原文:何远字义方,东海郯城人,武帝践阼,为后军鄱阳王恢录事参军
远与恢素善,在府尽其志力,知无不为,恢亦推心仗之,恩寄①甚密
迁武昌太守,远本倜傥,尚轻侠
至是乃杜绝交游,馈遭秋毫无所受
武昌俗皆汲江水,盛夏,远患水温,每以钱买民井寒水
不取钱者,则摙②水还之
迹虽似伪,而能委曲用意
车服尤弊素,器物无铜漆
江左水族甚贱,远每食不过干鱼数片而已
然性刚严,吏民多以细事受鞭罚,遂为人所讼,征下廷尉,被劾十数条
后为武康令,愈厉廉节,除淫祀,正身率职,民甚称之
太守王彬巡属县,诸县皆盛供帐以待焉
至武康,远独设糗③水而已
武帝闻其能,擢为宣城太守
自县为近畿④大郡,近代未有之也
郡经寇抄,远尽心绥理,复著名迹
期年,迁树功将军、始兴内史
时泉陵侯朗为桂州,缘道多剽掠,入始兴界,草木无所犯
远在官好开途巷,修葺墙屋,民居市里,城隍厮库,所过若营家焉
田秩奉钱,并无所取,岁暮择民尤穷者充其租调,以此为常
而性果断,民畏而惜之,所至皆生为立祠堂,表言政状,帝每优诏答焉
远处职,疾强富如仇雠,视贫细如子弟,特为豪右所畏惮
在东阳岁余,复为受罚者所谤,坐免归
远性耿介,无私曲,居人间绝请竭,不造诣
与贵贱书疏,抗礼如一
其所会遇,未尝以颜色下人
是以多为俗士所疾恶
其清公实为天下第一
居数郡,见可欲终不变其心,妻子饥寒如下贫者
及去东阳归家,经年岁,口不言荣辱,士类益以此多之
其轻财好义,周人之急,言不虚妄,盖天性也
每戏语人云:“卿能得我一妄语,则谢卿以一缣
”众共伺之,不能记也
(节选自《南史·何远传》)[注]①恩寄:对下级信任托付
②摙(liǎn):担运
③糗(qiǔ):干粮
④近畿(jī):京城附近地区
译文:何远字义方,东海郯城人
武帝即位后,何远作后军鄱阳王萧恢录事参军
何远与萧恢素来友好,为萧恢尽心尽力做事
萧恢也诚恳待他,