1/8《咏雪》原文及译文篇一:咏雪原文及翻译小编寄语:雪让人的感觉只有一个字:冷
大地一片银白,一片洁净,而雪花仍如柳絮,如棉花,如鹅毛从天空飘飘洒洒
下面小编为大家整理了,让我们一起来欣赏古人对于雪的赞美
咏雪全文阅读:出处或作者:世说新语谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似
”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟
”兄女曰:“未若柳絮因风起
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
咏雪全文翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢
”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞
”太傅高兴得笑了起来
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子
篇二:《咏雪》、《陈太丘与友期》译文及注释(刘义庆)咏雪(刘义庆)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似
”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟
”兄女曰:“未若柳絮因风起
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
陈太丘与友期(刘义庆)陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至
元方时年七岁,门外戏
客问元方:“尊君在不
”答曰:“待君久不至,已去
”友人便怒:“非人哉
与人期行,相委而去
”元方曰:“君与家君期日中
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼
”友人惭,下车引之,元方入门不顾
【译文】《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢
”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞
”太傅高兴得笑了起来
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子
《陈太丘与友期》:陈太丘