当英文遇上汉语,就知道汉语有多强大了
2014-06-01快乐万岁英文原文:Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains
Yousaythatyoulovethesun,butyoufindashadowspotwhenthesunshines
Yousaythatyoulovethewind,Butyoucloseyourwindowswhenwindblows
ThisiswhyIamafraid;Yousaythatyoulovemetoo
普通版:你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户
我害怕你对我也是如此之爱
文艺版:你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳
你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁
你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇
你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜
诗经版:子言慕雨,启伞避之
子言好阳,寻荫拒之
子言喜风,阖户离之
子言偕老,吾所畏之
离骚版:君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬
五言诗版:恋雨偏打伞,爱阳却遮凉
风来掩窗扉,叶公惊龙王
片言只语短,相思缱倦长
郎君说爱我,不敢细思量
七言绝句版:恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊