木兰诗原文、翻译及赏析木兰诗原文:唧唧复唧唧,木兰当户织
不闻机杼声,惟闻女叹息
(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆
女亦无所思,女亦无所忆
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾
万里赴戎机,关山度若飞
朔气传金柝,寒光照铁衣
将军百战死,壮士十年归
归来见天子,天子坐明堂
策勋十二转,赏赐百千强
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡
(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳
当窗理云鬓,对镜贴花黄
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎
(贴通:帖;惊忙一作:惶)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌
木兰诗翻译:织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快
北方的寒风中传来打更声,