课堂教学过程中的导入策略启东市继述中学徐海红(一)“随意交谈”法教师可以利用新课开始前几分钟和学生作随意交谈(FreeTalk),以求学生在不知不觉中进入新课。如教after和before引导的状语从句这一新内容时,教师问了值日生有关天气、日期等情况后,便可以开始与学生作诸如下列的交谈:T:Whattimedidyougetupthismorning?S:Igotupatsixthismorning.T:Whatdidyoudo,afteryougotup?(重复用after引导的状语从句,引起学生的注意)S:AfterIgotup,Iwashedmyface.(教师板书,并用红色粉笔划上after引导的状语从句,以助学生加强记忆)T:Didyoudoanyexercisesafteryouwashedyourface?S:Yes,Ididsomerunningexercises,afterIwashedmyface.T:Whatdidyoudoafteryoudidsomerunningexercises?然后教师可以问另一学生:T:Whatdidyoudobeforeyouwenttoschool?(重复用before引导的状语从句)S:IhadmybreakfastbeforeIwenttoschool.T:Whatdidyoudobeforeyouhadyourbreakfast?(教师板书,并用红色粉笔划上before引导的状语从句,以助学生加强记忆)S:Ididsomeexercisesbeforelhadmybreakfast.教师如此引导下去,由起床一直问到来校上课的活动。这种师生之间的随意交谈,能使学生感兴趣。此时,教师因势利导,点明新课已经开始。这种方法过渡自然,能把学生从无意注意引向有意注意,加深对新课的印象,有助于培养和提高学生运用英语进行交际的能力。(二)“温故知新”法这是一种常用的、传统的导入法。任何新知识的学习,都是建立在对旧知识的理解和掌握的基础上的,没有对旧知识的积累就没有对新知识的继续学习和再认识。教师对一些前后知识联系性较强的教学内容,应抓住新旧知识的衔接点,把新学的课程纳入已有的知识体系中,建立新旧知识间的本质联系,简而言之就是以旧引新、温故知新。在每堂课开始,教师通常采用复习上一课的内容作为导入新课的方法。这种方法便于学生巩固已学知识,便于将新旧知识系统地联系起来,便于教师循序渐进地开展教学。复习导入一般通过提问、做练习、复述等方式进行,使学生在“温故”的基础上“入题”而“知新”。利用教材知识结构循序渐进的关系,在复习旧知识的基础上引出新知识,以加强知识结构的纵横联系。根据课本的编写规律,每个单元一般顺序为:第一课为“对话”课,第二课、第三课为一个故事或人物介绍的课文等。第二课和第三课的连贯性特别强,教师在讲第三课时常用“温故知新导入法”,容易使学生将前一课已学的内容与本课内容联系起来。如:教学初三教材Unit13Lesson50,由于这一节课学习的是Jim写给LingFeng的一封信,不妨用提问方式先复习上一单元Lesson46Gettingreadytogo一课的内容:DoyouknowwheretheGreensh**egone?DidPollygowiththem?WholooksafterherwhiletheGreensareaway?这几个问题既是复习又是铺垫,然后再说:“JimhasgonetoEngland.HemissesLingFengandalltheotherclassmates.Whatwillhedo?”这个问题培养了学生的发散思维能力,学生会说出不同的答案,最后教师总结说出“HewrotealettertoLingFeng.”引入50课。也可以用复述的方式先复习,再引入新课。如教学初三Unit2ThesportsmeetingLesson7,可先复述Lesson6的内容,复述后提问“Whowontherelayraceatlast?Let’slearnLesson7.”引入新课。这样即复习了上一课,又很自然地导入新课,也不失为一种好方法。案例回眸:有目的地从旧知识入手,在复习旧知识的同时引导学生去发现问题,明确学习目标,从而实现向新知识的顺利过渡,不仅使旧知识得到巩固,新知识过渡自然,更重要的是从一上课就能集中学生的注意力,促使学生积极思维。(三)“创设情景”法只有在某种特定的情境中,学生的学习才有可能是富有意义的学习,才有可能是高效的,充满情趣的、生机勃勃的。创设生动的教学情景,精彩的引入是提高课堂教学效率最有效的办法。一个生动的教学情景往往就是一支兴奋剂,它可以让学生在课堂上兴奋起来,特别是对那些学习缺乏动力的学生来说更有效,可以唤起他们潜在的学习动力。如,以Goingplaces阅读课的中心话题为探险旅行,为了引出这个话题,我们将现实生活中常见...