1/9《梦游天姥吟留别》翻译及赏析《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白创作的一首古体诗
我们为大家整理了《梦游天姥吟留别》翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家
梦游天姥吟留别朝代:唐代作者:李白原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
湖月照我影,送我至剡溪
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼
脚著谢公屐,身登青云梯
半壁见海日,空中闻天鸡
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟
列缺霹雳,丘峦崩摧
洞天石扉,訇然中开
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟
惟觉时之枕席,失向来之烟霞
世间行乐亦如此,古来万事东流水
别君去兮何时还
且放白鹿青崖间
须行即骑访名山
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
2/9《梦游天姥吟留别》翻译海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求
越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见
天姥山仿佛连接着天遮断了天空
山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山
天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样
我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声
无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的