温庭筠菩萨蛮情感赏析温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人
本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县(今山西祁县东南)人
富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称
小编精心为你整理了菩萨蛮温庭筠情感赏析,希望对你有所借鉴作用哟
这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图
词学专家周汝昌先生认为:此篇通体一气
精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一题目增入,便是“梳妆”二字
领会此二字,一切迎刃而解
而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句即写鬓
小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式
大约“眉山”一词,亦因此起
眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆
”正指小山眉而言
又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照
翠连娟,红缥缈,早妆时
”亦正写晨妆对镜画眉之情景
可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义
旧解多以小山为“屏”,其实未允
此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化
又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠
然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字
既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但是“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣
重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定
此处声平而义去,方为识音
叠,相当于蹙眉之