滕王阁序原文和译文《滕王阁序》原文:豫章故郡,洪都新府
星分翼轸,地接衡庐
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻
雄州雾列,俊采星驰
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻
十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯
时维九月,序属三秋
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫
俨骖騑于上路,访风景于崇阿
临帝子之长洲,得天人之旧馆
层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,列冈峦之体势
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸艦迷津,青雀黄龙之轴
云销雨霁,彩彻区明
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长长天一色
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦
译文:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻
雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会
文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会
时当九月,秋高气爽
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中