苏轼《赠刘景文》全诗翻译赏析北宋苏轼《赠刘景文》荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝
一年好景君须记,最是橙黄橘绿时
注释:刘季孙,字景文
北宋两浙兵马都监
苏轼称他为“慷慨奇士”
擎:举,向上托
擎雨盖:喻指荷叶傲霜:不怕霜冻,坚强不屈
最:一作“正”
最是橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初
译文1:荷叶败尽,像一把遮雨的伞似的叶子和根茎上再也不像夏天那样亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒风中依然显得生机勃勃
别以为一年的好景将尽,你必须记住,最美景是在初冬橙黄桔绿的时节啊
译文2:荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜
一年最好的景致你要记住,那就是橙子金黄、橘子青绿的时节
译文3:那曾经碧叶接天、红花映日的塘荷,早已红消翠减,枯败的茎叶再也不能举起绿伞,遮挡风雨了;只有那独立疏篱的残菊,叶子虽已枯萎,而那挺拔的枝干在寒风中依然显得生机勃勃
别以为一年中的好光景已经没了,您要记住啊,最美丽的景色,是在橙子黄了、橘子绿了的初冬时节啊
赏析:这首诗作于元祐五年(1090)初冬,当时苏轼正在杭州任职,任两浙兵马都监的刘季孙也在
两人过从甚密,交易很深
诗人一方面视刘景文为国士,并有《乞擢用刘季孙状》予以举荐;另一方面增此诗以勉励之
(苏诗赠此诗时,刘季孙已58岁了,难免有迟暮之感
)在新旧两党的夹攻之下,苏轼连上章疏,要求出任地方官,于元佑四年(1089)以龙图阁学士出知杭州
刘景文是北宋名将刘立之后,却终身潦倒,甚至朝不保夕
苏轼很看重刘的为人,与已经五十八岁的刘景文一见如故,称他为“慷慨奇士”,诗酒往还,交谊颇深
经苏轼向朝廷竭力保举,刘才得到小小升迁
古代的文人墨客常有互赠诗文的雅好,赠诗的目的多种多样:或表达友情,或抒发抱负,或劝勉励志,或歌功颂德
这首《赠刘景文》,看似写景,实则句句切合刘的身世,意在赞扬对方的