1/6《范仲淹罢宴》原文及译文范仲淹罢宴范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者
公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具
公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事
坐客感叹有泣下者
【阅读训练】1
解释:(1)亟(2)具(3)怃然(4)毕2
翻译:(1)暇日率僚属登楼置酒(2)坐客感叹有泣下者
从上文中摘出最能体现范仲淹“先天下之后而忧”思想的有关词句
这个故事表现了范仲淹怎样的品质
【参考答案】1.(1)急忙,赶快(2)具备,齐备(3)失意的样子(4)结束,完毕2
①空闲的日子带领手下官员登上高楼摆酒宴在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪
3.亟令询之、怃然,即彻宴席,厚赒给之
表现了范仲淹体恤民生艰难、心系百姓疾苦的道德风范与人格魅力
译文范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物
他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐
范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事
在座的客人因此2/6而感叹,有的人感动得流下眼泪
注释邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县
守:太守,这里名词活用为动词,指做太守
暇日:闲暇的时候
僚属:属下;属,下属的官史;部属
觞(shāng):酒杯
缞绖(cuīdié):丧服,此指穿着丧服
公亟(jí)令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问
亟(jí):急迫地
之:筹办丧事的人
寓居士人:寄居在外的读书人
寓居:客居,寄居在外
士人:读书人
卒(zu):死
賵(fèng)殓(liàn):下葬时入殓的衣服
棺椁(guǒ):棺