高中语文第四册文言文翻译新人教版25登楼赋(译文)登上这座楼向四面瞻望,暂借假日销去我的心忧
看看这里所处的环境,宽阔敞亮再也很少有同样的楼
漳水和沮水在这里会合,弯曲的沮水环绕着水中的长洲
楼的北面是地势高平的广袤原野,面临的洼地有可供灌溉的水流
北接陶朱公范蠡长眠的江陵,西接楚昭王当阳的坟丘
花和果实覆盖着原野,黍稷累累布满了田畴
这地方确实美,但不是我的故乡,竟不能让我短暂地居留
生逢乱世到处迁徙流亡啊,长长地超过了一纪直到如今
念念不忘想着回家啊,这种忧思,谁能承受它的蚀侵
靠着栏杆遥望啊,面对北风敞开胸襟
地势平坦可极目远望啊,挡住视线的是那荆山的高岑
道路曲折而漫长啊,河水荡漾长而深
故乡阻隔令人心悲啊,涕泪纵横而难禁
从前孔丘在陈遭受厄运啊,发出“归欤,归欤”的哀吟
钟仪被囚弹出楚曲啊,庄骂显贵越免不了露出乡音
怀念故乡的感情人人相同啊,哪会因为穷困或显达而变心
日月一天天过去啊,黄河水清不知要到何日
希望国家能统一平定啊,凭借大道可以施展自己的才力
担心有才能而不被任用啊,井淘干净了,却无人来取食
在楼上徘徊漫步啊,大阳将在西匿
萧瑟的风声从四处吹来啊,天暗淡而无色
兽惊恐四顾寻找伙伴啊,鸟惊叫着张开双翼
原野上静寂无人啊,远行的人匆匆赶路来停息
内心凄凉悲怆啊,哀痛伤感而凄恻
循着阶梯下楼啊,闷气郁结,填塞胸臆
到半夜难以入睡啊,惆怅难耐,辗转反侧
26与陈伯之书(译文)丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣
将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向
过去曾顺应机缘而通变,遇到梁武帝那样英明的君主,建立了功勋,建立了事业,得以冠开国之号封爵称孤,乘坐精致华丽的车舆,在广阔的地域中持旄节而统制一方,这是何等壮观啊
怎么一下子成了奔逃亡命的虏寇,听到响箭就大腿发抖,对着毡帐弯腰屈膝,这又是何等卑劣呵
推寻您离开梁