诗经*君子于役君子于役,不知其期
日之夕矣,羊牛下来
君子于役,如之何勿思
君子于役,不日不月
日之夕矣,羊牛下括
君子于役,苟无饥渴
注释①君子:本文指丈夫
②役(yì):苦役
③曷(hé):通"何",何时
⑤埘(shí):音时,鸡舍
⑥如之何勿思:如何不思
⑦佸(huó):音活,聚会、相会
⑧桀(jié):通“撅”鸡栖的木架
⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起
⑩苟:大概,也许
翻译:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久
什么时候才回到家呢
鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了
我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念
我的丈夫还在外面服役,遥远无期不能用日和月来计算,什么时候才能又相会
鸡儿栖息在窝里的小木桩上,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了
我的丈夫还在外面服役,但愿他不至于受饥受渴
陌上桑*汉乐府日出东南隅,照我秦氏楼
秦氏有好女,自名为罗敷
罗敷喜(善)蚕桑,采桑城南隅
青丝为笼系,桂枝为笼钩
头上倭堕髻,耳中明月珠
缃绮为下裙,紫绮为上襦
行者见罗敷,下担捋髭须
少年见罗敷,脱帽著帩头
耕者忘其犁,锄者忘其锄
来归相怨怒,但坐观罗敷
使君从南来,五马立踟蹰
使君遣吏往,问是谁家姝
“秦氏有好女,自名为罗敷
”“罗敷年几何
”“二十尚不足,十五颇有余”
使君谢罗敷:“宁可共载不
”罗敷前致词:“使君一何愚
使君自有妇,罗敷自有夫
东方千余骑,夫婿居上头
白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居
为人洁白晰,鬑鬑颇有须
盈盈公府步,冉冉府中趋
坐中数千人,皆言夫婿殊
”隅(yú)敷(fū)笼系(xì)倭(wǒ)堕(duò)髻(jì)缃(xiāng)绮(qǐ)襦(rú)捋(lǚ)髭(zī)须著帩(qiào)踟蹰(chíchú