饮湖上初晴后雨文言文《饮湖上初晴后雨》是四年级上册的一首写景抒情的经典诗文,是宋代大诗人苏轼的一篇传世佳作
这首诗抓住了夏季时晴时雨的特征,描绘了西湖在不同天气下呈现的别样风姿,表达了诗人对西湖美景的热爱与赞美
下面和小编一起来看看吧
饮湖上初晴后雨文言文宋代:苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇
(蒙通:蒙)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜
(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹)译文及注释译文在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜
注释①湖:即杭州西湖
②潋滟(liànyàn):水面波光闪动的样子
③方好:正是显得很美
④空蒙:细雨迷茫的样子
⑤西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首
家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施
译文及注释二译文晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了
下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵
注释潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子
方好:正显得美
空蒙:细雨迷蒙的样子
蒙,一作“蒙”
欲:可以;如果
西子:即西施,春秋时代越国著名的美女
总相宜:总是很合适,十分自然