阿阿房房宫宫赋赋杜牧六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出
覆压三百余里,隔离天日
骊山北构而西折,直走咸阳
六国覆灭了,天下统一了;蜀地山林被砍伐一空,阿房宫殿巍然耸起
它盖了三百多里地,高楼重阁遮天蔽日
它从骊山的北面建起,然后向西曲折延伸,一直延伸咸阳
二川溶溶,流入宫墙
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落
渭水和樊川两道河缓缓流淌,流进了宫墙
五步一座高楼,十步一座亭阁;腰带般的长廊像绸带似的迂回曲折,屋檐高高翘起像鸟嘴向空中飞啄;这些楼台亭阁,各自凭借不同的地势参差环抱,层叠的木拱中心勾连,殿角相向对峙,像在互争上下
盘旋着,屈曲着,像蜂房那样密集,像水涡那样套连,巍峨矗立,不知道它们有几千万座
长桥卧波,未云何龙
复道行空,不霁何虹
高低冥迷,不知西东
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄
一日之内,一宫之间,而气候不齐
那长桥卧在水面上就像蛟龙,可是没有风云涌起,怎么会有蛟龙飞腾
那楼阁之间的通道架在半空就像彩虹,可是并非雨过天晴,怎么会产生霓虹
楼阁高高低低,幽冥迷离,使人辨不清南北西东
高台上传来温柔的歌声,使人感到如同春光一般温暖;大殿里寒气逼人的舞袖飘拂,仿佛风雨交加那样凄冷
就在同一天之内,同一座宫里,而阴晴冷暖却截然不同
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出
覆压三百余里,隔离天日
骊山北构而西折,直走咸阳
二川溶溶,流入宫墙
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落
完了,指为秦国所灭统一,数量词作动词这里形容山上树木被砍伐尽了出现,这里指建成覆盖遮蔽骊山、北、西:名词作状语,从骊山,从北向西趋向、延伸形容词词尾,相当“……的样子”代词,它们量词,坐、所长桥卧波,未云何龙
复道行空,不霁何虹
高低冥迷,不知西东
歌台暖响,春光融融