文言句式真题体验1
(2013·广东)(原文见《全优》古诗文第一章第1节“真题体验”P88)将下列句子翻译为现代汉语
(1)苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣
(2)傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之
2.(2012·广东)(原文见《全优》古诗文第一章第1节“真题体验”P88)将下列句子翻译为现代汉语
(1)岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊
(2)创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗
(3)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施
翻译题命题规律全采用主观题形式,要求翻译两个句子
一般为:①在文中起关键作用的句子,须通读全文才能理解该句;②含有关键词(重点实词、虚词)的句子,须熟悉关键词,特别是多义词(近年特别注意古今同形异义实词),才能确定其义,准确译出;③句式较特殊的句子,从表达方式上看,多为叙事性句子,少有议论性句子
考点剖析——文言翻译句子首先要牢记“对”、“留”、“删”、“换”、“补”、“调”“六字法”;其次要坚持“直译”,培养语境意识:翻译句子时注意要逐字逐句直译,要字字句句落实;要结合具体语境理解句意,联系上下文去准确翻译句子;再次要做到“五注意”:①注意重点词语的意义;②注意特殊句式和固定结构;③注意词类活用和通假字;④注意准确停顿;⑤注意译文通畅
(2013·广东)(原文见《全优》古诗文第一章第1节“真题体验”P88)将下列句子翻译为现代汉语
(1)苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣
(2)傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之
【答案】如果(他们)不靠(贩卖)私盐来养活自己,一旦纷纷聚集做盗贼,那危害就大了
【答案】傅先生是天下(闻名的)贤士,我尚且不能和他做朋友,你是什么人,怎敢直呼其名
【评分标准】(“苟……则”表假设关系,如果……那么……,1分;“自活”1分,“蜂聚”1分,大意1分)【