构词法一般读者对我国汉字的构造法都有所了解
汉字属于拼形文字
英语科技术语的构词法也有类似的道理
所不同的在于:它们是拼音文字,不是由偏旁构成的,而是由若干个(通常是一,两个或三,四个词素(wordelements)构成的
所谓“词素”,是指构成一个词的各个基本组成单位,它是由若干个音节构成的
各个词素都有其语言上一定的来源
例如:prewarpostwarInterwar战前战后(两次战争之间)拆字Pre+warPost+warInter+war词源(拉)(条顿语)(拉)(条顿语)(拉)(条顿语)PraewarPostwarInterwar(before)(after)(between)前战争后战争之间战争上面这三个词:prewar,postwar,interwar拆出来的pre,post,inter,war都是词素
这里面的“war”,叫做词根(root)
由于“war”这个词根是从条顿语(Teutonic)演变而来的,所以也称为条顿词根(Teutonicroot)
同样地,如果一个词根是从拉丁语或希腊语来的
便称为拉丁词根(Latinroot)或希腊词根(Greekroot)
凡是词根,都有其本身的含义
例如这个war字,其本身的含义是“战争”
上面那些pre-,post-,inter-,叫做前缀(prefix),是放到词根的前面,和词根结合起来构成一个派生词
除了前缀外,还有后缀(suffix)
它是放在词根的后面,一般是起着词性变化的作用
例如:industrialindustrializeIndustrialization工业的工业化工业化(名词)拆字:Industry+alIndustry+al+izeIndustry+al+iz+tion工业的化上面这些-al,-ize,-tion都是后缀,放在词根的后面起词性变化的作用
后缀-al的作用是把一个名词变成形容