告别不合群:高手教你如何变身社交女王(双语)WhilemanyChinesestudyingabroadlockthemselvesinthedorm,libraryorthecomfortzoneofhangingoutwithfellowcountrymen,MiaoSihasbrokenthecocoonandemergedasasocialbutterflyamongherforeignpeers
当很多中国留学生选择将自己关在寝室、图书馆中,抑或是待在中国同伴扎堆的"自在地带"中消磨时光时,缪思早已破茧而出,成为外国同伴中的社交女王
Miao,19,isspendinghersecondyearattheUniversityofWisconsin-Madison,Wisconsin,US
Whenshefirstarrivedattheschool,MiaothrewherselfintopartiesheldbyAmericans
SheevenintentionallyavoidedhangingoutwithChineseschoolmates
19岁的缪思现在美国威斯康星大学读大二
她一到学校便参加到各种美国人举办的派对中去
她甚至还有意地避免同其他中国学生一起聚会
Miaoexplained:"Chineseonaforeignlandtendtoflocktogether
ButIpayextraeffortstominglewithAmericansbecauseaperson'ssocialcirclesdeterminetheirlife
Iwanta"real"UScollegelife
"对此,缪思解释说:"中国人到国外常常会扎堆聚在一起,而我之所以想方设法地想要融入到美国人的圈子里,是因为一个人的社交圈决定了他/她的生活状态
我要的是那种真