鹬蚌相争鹬蚌相争蚌方出曝(pù),而鹬啄其肉,蚌合而箝(qián)其喙(huì)
鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌
”蚌亦谓(wèi)鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬
”两者不肯相舍,渔者得而并擒之
相///yù鹬bànɡ蚌争yù鹬huì喙bànɡ蚌蚌生活在淡水里,壳内有珍珠层,当外界的杂物,如一颗沙子,进入到珍珠贝的体内,并刺激它的身体时,蚌就会分泌出一种特殊的物质——珍珠质,并逐渐将杂物包围起来
这些杂物经过珍珠质长时间的层层包裹,最后形成了珍珠
蚌生活在淡水里,壳内有珍珠层,当外界的杂物,如一颗沙子,进入到珍珠贝的体内,并刺激它的身体时,蚌就会分泌出一种特殊的物质——珍珠质,并逐渐将杂物包围起来
这些杂物经过珍珠质长时间的层层包裹,最后形成了珍珠
蚌/方/出曝(pù),而/鹬/啄其肉,蚌合/而/箝(qián)其喙(huì)
鹬曰:“今日/不雨,明日/不雨,即有/死蚌
”蚌/亦谓(wèi)/鹬曰:“今日/不出,明日/不出,即有/死鹬
”两者/不肯/相舍,渔者/得/而/并擒之
鹬蚌相争曝bào(曝光)pù(曝晒)箝=钳钳:夹住舍shè(校舍)shě(舍弃)蚌正张开壳晒太阳,鹬一下子啄住了它的肉,蚌立刻闭壳夹住了它的嘴
鹬说“(如果你不放了我,)今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了
”蚌说:“(我怎么能放你
)你的嘴今天拔不出去,明天拔不出去,那就会有死鹬了
”双方都不肯放过对方,渔夫发现了,就把它们一起捉住抓走了
译文:蚌/方/出曝(pù),而/鹬/啄其肉,蚌合/而/箝(qián)其喙(huì)
鹬曰:“今日/不雨,明日/不雨,即有/死蚌
”蚌/亦谓(wèi)/鹬曰:“今日/不出,明日/不出,即有/死鹬
”两者/不肯/相舍,渔者/得/而/并擒之
鹬蚌相争蚌方出曝(pù),蚌正张开壳晒太阳
曝晒正在夹住而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙
鹬一下子啄住了它的肉