郦道元郦道元作者简介作者简介郦道元(郦道元(466466?—?—527527)字善)字善长长,,北魏著名的地理学家、散文家北魏著名的地理学家、散文家。。他对我国的地理和当时各地的风土他对我国的地理和当时各地的风土景物都有一些研究,尤擅长写景。景物都有一些研究,尤擅长写景。代表作《水经注》。代表作《水经注》。西陵峡瞿塘峡巫峡长江三峡西起四川省奉节县白帝城,东至湖北省宜昌县南津关,分为瞿塘峡、巫峡、西陵峡三个谷段,全长约二百公里。长江三峡驰名中外,古代这里航道曲折狭窄,布满暗礁险滩,水流湍急紊乱航行障碍重重。古诗“巴蜀雪消春涨发,何人敢放东吴船”、“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,正是对当时三峡航行的写照。领略三峡风光识记字词识记字词阙嶂曦襄御溯湍啸属涧裳quēzhàngxīxiāngsùtuānyǎnxiàozhǔjiànyùcháng三峡三峡自/三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非/亭午夜分/不见曦月。至于/夏水/襄陵,沿溯/阻绝。或/王命急宣,有时/朝发白帝,暮到江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风/不以疾也。三峡三峡春冬之时,则春冬之时,则//素湍素湍//绿潭,回绿潭,回清清//倒影,绝倒影,绝//多生怪柏,悬泉多生怪柏,悬泉//瀑瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多布,飞漱其间,清荣峻茂,良多//趣味。趣味。每至每至//晴初霜旦,林寒涧肃,常有晴初霜旦,林寒涧肃,常有//高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故久绝。故//渔者歌曰:“巴东三峡渔者歌曰:“巴东三峡//巫巫峡长,猿鸣三声峡长,猿鸣三声//泪沾裳!”泪沾裳!”朗读自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。注意下列词语的意思略无阙处()夏水襄陵()重岩叠嶂()不见曦月()注意下列词语的意思略无阙处(毫无)夏水襄陵(上)重岩叠嶂(层层的悬崖,排排的峭壁)不见曦月(日光,指太阳)3、自(如果)非亭午(正午)夜分(半夜),不见曦(早晨的阳光,这指太阳)月。(自非亭午不见曦,自非夜分不见月.)解词:自非亭午夜分——如果不是正午和半夜。曦月——日月翻译:如果不是正午、半夜,看不见太阳和月亮。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。•或王命急宣()()•虽乘奔御风()()•或王命急宣(有时)(传达)•虽乘奔御风(即使)(快马)4、至于夏水襄(上)陵(大的土山,这里泛指山陵),沿(顺流而下)溯(逆流而上)阻绝。解词:至于——到……的时候襄陵——漫上山陵翻译:到了夏天,江水漫上山陵的时候,上下航行的船都阻隔断了。•其间千二百里,虽(即使)乘奔(奔驰的快马)御风,不以疾也。•解词:乘奔御风——骑着奔驰的快马,驾着风。•不以——不如。翻译:这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。•素湍绿潭()•飞漱其间()•良多趣味()•素湍绿潭(急流)•飞漱其间(急流冲荡)•良多趣味(很)6、春冬之时,则素湍(急流的水)绿潭(深水),回清倒影。(素湍回清,绿潭倒影。)解词:素湍绿潭——白色的急流,碧绿的深潭。回清倒影——回旋着清波,映出了(山石林木的)倒影。翻译:春冬季节,白色的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,映出了(山石林木的)倒影。清荣峻茂,良(很)多趣味。解词:清荣峻茂——江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。翻译:水清,树荣,山高,草盛,实在是趣味无穷。每至晴初霜旦,林寒涧肃,每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”欣赏•林寒涧肃()•属引()•林寒涧肃(寂静)•属引(连绵不断)常有高猿长啸,属(连续)引(延长)凄异,空谷传响(回声),哀转久绝。解词:属引——连续不断。空谷传响——空荡的山谷里传来回声。哀转久绝——悲哀婉转,很长时间才消失。翻译...