基础导学 阅读 Text 6 注释2011 年导学班阅读材料第 6 篇注释 【翻译忠实通顺】(1) (1-1:引言)(1) 科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也仅是对一切现象进行思索并给以精确而严谨解释的表达方式
(1-2:具体化 1-1 含义)科学家的思维活动与普通人的思维活动之间,没有什么差别,而充其量也就像面包师或卖肉的使用普通的称称量货物的操作和方法与化学家使用天平和精确剂量仪器进行困难和复杂的分析活动之间的差别
(1-3:递进说明 1-2 含义)(2)这并不是说面包师或卖肉者所用的磅秤和化学家所用的天平在构造原理或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的器械,因而在计量上必然更准确得多
(本段话题为“思维活动”)(2) (2-1:具体化 1-3 含义)也许给出一些你们熟悉的举例,就能更加容易的理解
(2-2:具体化 2-1 含义)(3)你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,他们用这些方法,在某种意义上说,力求从自然界找出某些自然规律,然后他们根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论
(2-3:递进 2-2 含义)(4)许多人以为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握
(2-4:对上文内容的反应)听到这些夸大其词,你们会认为科学家的思维与普通人的思维构成不同
但是,如果你们不被专业术语吓到,将发现自己的看法不正确,所有这些可怕地器械都是你们每日每时所使用的
(3) (3-1:比喻说明 2-4 含义)在 Motiere 的喜剧中,有一个有名的小事件
作家做出了这样的安排:当主角获悉其终身都在用散文体交谈时,表达出了欣喜若狂的情感
(3-2:使用比较表达相似内容)同样的,当你们发现自己终身都在按照归纳和演绎原理行事的时候,我相信你们一定倍感慰藉,为己痴