自三峡七百里中 , 两岸连山,略无阙处。 重岩叠嶂,隐天蔽日, 自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 有时朝发白帝,或王命急宣,暮到江陵, 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 绝巘多生怪柏, 悬泉瀑布,飞漱其间。 清荣峻茂, 良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃, 常有高猿长啸,属引凄异, 空谷传响, 哀转久绝。 故渔者歌曰:“ 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。在长江上游,西起四川奉节白帝城,东至湖北宜昌南津关。略无:完全没有。阙:缺断,现在写作“缺”。简直没有空缺中断的地方叠嶂:重叠的山峰。自非:如果不是。亭午:正午。夜分:半夜。襄:上。陵:大的土山。曦:早晨的阳光,这里指太阳。沿:顺流而下。溯:逆流而上。朝:早晨。暮:傍晚。虽:即使。或:有时奔:指代快马。御:驾。疾:快。白色的急流,碧绿的深水。素:白色。湍:急流的水。潭:深水。回清倒影:清波回旋,倒映出(各种景物的)影子。巘:山峰。绝巘:极高的山峰。漱:冲荡。清荣峻茂:水清,树荣,山高,草茂。意思是江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。良:确实、实在。旦:早晨。涧肃:山涧显得寂静;涧:夹在两山之间的水沟;肃:这里是“寂静”的意思。啸:拉长声音叫。属引:连续不断。宣:宣布、传达(君主的诏谕)。空谷传响:空旷的山谷传来回声。响:回声。哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:断绝,消失 1. 自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。2. 夏水襄陵,沿溯阻绝。 到了夏季,江水上涨,淹没丘陵,上行和下行的航路都被阻断隔绝了。3. 虽乘奔御风不以疾也。 即使是骑上快马,驾着疾风,也不如(顺流而下)的速度快。4. 每至晴初霜旦,林寒涧肃 ( 在秋天)每到天刚放晴的日子或降霜的早晨,树林和山涧显得一片清凉和寂静。5. 常有高猿长啸,属引凄异 常常...